Содержание |
Симеон Полоцкий (Самуил Емельянович Петровский-Ситнианович; 1629–1680) — выпускник Киево-Могилянской академии и, вероятно, Виленского иезуитского коллегиума. Талантливый польско-литовский (белорусский) православный проповедник, ученый полемист и богослов, переводчик, «дидаскал» и педагог, организатор школьного образования и книгопечатания, вошедший в историю как один из наиболее выдающихся восточнославянских поэтов XVII в., явившись в России во многом основоположником поэзии (силлабического стихосложения) и драматургии как новых видов литературы.
Творческое наследие
Поэтический стиль Симеона отличает панегиричность и дидактический аллегоризм, стремление к логическому
переосмыслению образов, книжная эрудированность и искусственность в целом барочного, стилистически и лексически
многообразного языка, схоластическое восприятие античной литературы и т.д. По словам И.П. Еремина, стихотворения
Симеона Полоцкого «производят впечатление своеобразного музея, на витринах которого расставлены в определенном
порядке… самые разнообразные вещи, часто редкие и очень древние. Тут выставлено для обозрения все основное, что успел
Симеон, библиофил и начетчик, любитель разных `раритетов` и `куриезов`, собрать в течение своей жизни у себя в памяти»[1].Доходы российских поставщиков ИТ-услуг за год выросли на 2,6% и достигли 549,3 млрд рублей
Творческое наследие Симеона Полоцкого невероятно велико: считается, что его перу принадлежит около 50 000 стихотворных строк. Кроме «Рифмологиона, или Стихослова», «Вертограда многоцветного», «Обеда душевного», «Вечери душевной», «Жезла правления» и др., особую известность имеет «Рифмотворная Псалтирь».
Рифмотворная Псалтирь
Псалтирь – одна из главных учебных и богослужебных книг, а также один из первых библейских текстов, переведенных на славянский язык. Симеон Полоцкий первым осуществил полный перевод этой библейской книги силлабическим стихом.
«Рифмотворный» перевод «Псалтири царя и пророка Давида» был выполнен в необычайно краткие сроки — с 4 февраля по 28 марта 1678 г. и напечатан отдельной книжкой в Верхней типографии в 1680 г. Эта рифмотворная Псалтирь представляет собой, как и псалтирь Яна Кохановского, почти дословный стихотворный «метафрасис» традиционной славянской Псалтири, исполненный с целью «дать в руки читателя понятный, приспособленный для чтения, услаждающего слух, и для пения в домашней обстановке текст». В 1680 г. эта Псалтирь была положена на ноты выдающимся русским композитором — певчим дьяком В.П. Титовым (было составлено 165 музыкальных композиций).
По свидетельству М.В. Ломоносова, Псалтирь Симеона Полоцкого была именно той книгой, по которой он впервые познакомился с российским стихотворством.
В ноябре 2023 г стало известно, что Национальная библиотека Белоруссии приобрела редкий экземпляр «Псалтири рифмотворной», напечатанной в 1680 году. Издание вышло в свет в Москве, в Верхней типографии, которую организовал Симеон Полоцкий.
Издание включает три предисловия автора, сам текст «Псалтири рифмотворной», а также ветхозаветные «песни», «молитвы» и «Месяцеслов» в стихотворном переложении. Предисловия Симеона Полоцкого обращены к царю Феодору Алексеевичу и благочестивым читателям, одно из предисловий написано также в стихотворной форме.
На одной из страниц Симеон Полоцкий впервые в России использовал «типографскую игру»: начал набор фразы «Псалмы пойте Богу нашему» с центра наборной полосы, так что фразу можно читать и слева направо, и справа налево, и снизу вверх, и сверху вниз.
Книга богато украшена заставками, концовками, ломбардами, наборными украшениями. Включает гравюру царя Давида в исполнении известного иконописца Симона Ушакова. Изображение стало новаторским для своего времени. Образ царя Давида выполнен реалистично, трактовка заднего плана гравюры решена пространственно и в перспективе.
На полях книги имеются рукописные нотные строки. Положил стихи на музыку в 1685 году государев певчий дьяк, русский композитор Василий Титов (ок. 1650 – 1710).
Как отмечал Симеон Полоцкий, книга предназначалась не для церковно-богослужебного употребления, а для «домашней потребы» читателя, который ценит «рифмотворную речь».
Литература
- Татарский И. Симеон Полоцкий (его жизнь и деятельность: Опыт исследования из истории просвещения и внутренней церковной жизни во вторую половину XVII века. М., 1886;
- Симеон Полоцкий — поэт и драматург // Симеон Полоцкий. Избр. соч. / подг. текста, статья и коммент. И.П. Еремина. М., 1953. С. 223–260;
- Майков Л.Н. Очерки по истории русской литературы XVII и XVIII столетий. СПб., 1889. С. 1–162;
- Чемерицкий В.А. Симеон Полоцкий // История белорусской дооктябрьской литературы / ред. В.В. Борисенко, Ю.С. Пширков, В.А. Чемерицкий. Минск, 1977. С. 227–232;
- Панченко А.М. Литература «переходного века» // История русской литературы: в 4 т. Т. 1: Древнерусская литература;
- Литература XVIII века / ред. Д.С. Лихачев, Г.П. Макогоненко. М., 1980. С. 398–407;
- Глокке Н. «Рифмотворная Псалтирь» Симеона Полоцкого и ее отношение к польской Псалтири Яна Кохановского // Университетские известия. Киев, 1896. № 9, 11. С. 1–18.
Примечания
- ↑ Еремин И.П. Поэтический стиль Симеона Полоцкого // ТОДРЛ. Т. 6. М.; Л., 1948. С. 125