Экосистема PROMT представлена на Translation Forum Russia 2024
29.08.24, Чт, 14:17, Мск,
18 августа 2024 года в Самаре завершилась 15-я Международная переводческая конференция Translation Forum Russia. В этом году компания PROMT выступила серебряным спонсором крупнейшего отраслевого мероприятия и официально представила сообществу переводчиков свою экосистему.
В день открытия конференции с докладом «Экосистема PROMT: как перейти на российскую CAT-систему без потери данных и эффективности сотрудников» в потоке «Технологии перевода» выступила Юлия Епифанцева, директор по развитию бизнеса PROMT. Все дни конференции работал стенд компании PROMT, где непрерывно проходила демонстрация работы первой российской CAT-системы PROMT Translation Factory и остальных продуктов, входящих в экосистему.
Появление CAT-системы PROMT Translation Factory стало значимым и важным событием для всей российской индустрии перевода. Релиз состоялся в октябре 2023 года, когда из России ушли зарубежные поставщики CAT-систем и переводчики с напряжением ждали, появятся ли российские решения. Участники конференции Translation Forum Russia в 2023 году одними из первых узнали о предстоящем событии, поэтому рассказ Юлии Епифанцевой о развитии функционала PTF за прошедший год вызвал восхищение и интерес собравшихся.
Сегодня PROMT Translation Factory – многопользовательская система для профессионального перевода для государственных компаний и компаний, владеющих критической информационной инфраструктурой (КИИ). Решение позволяет выполнять любые масштабные проекты по переводу – от локализации сайтов до перевода технической и проектной документации любого объема. Технология Translation Memory повышает производительность и обеспечивает единство стиля перевода, а нейронный переводчик последнего поколения ускоряет работу команды переводчиков.
PTF устанавливается в локальную сеть компании, что гарантирует заказчикам контроль над данными и высокую защиту от утечек информации. Продукт работает под управлением ОС Linux и имеет сертификаты совместимости с большинством отечественных операционных систем, среди которых Альт ОС, Astra Linux, РЕД OС.
Следующая веха в истории CAT-системы PROMT – выход версии 3.0 с новыми возможностями многопользовательской работы, запланированный на ноябрь 2024 года.
PROMT Translation Factory – центральное звено экосистемы PROMT.[1] В PTF данные создаются, в PROMT Neural Training Addon они могут использоваться для обучения нейронных моделей, новые нейронные модели подключаются PROMT Neural Translation Server и PROMT Translation Factory и обеспечивают высокое качество перевода для всех пользователей.
«Внедрение экосистемы PROMT обеспечивает эффективную и безопасную работу с корпоративными ресурсами и источниками на иностранных языках во всех подразделениях компании – от профессиональных переводчиков до сотрудников любых подразделений с любой языковой компетенцией. Пожалуй, это первое и пока единственное на отечественном рынке программное решение для перевода, полностью устраивающее штатные отделы перевода и ИТ-службы компаний в части обеспечения безопасности и конфиденциальности работы», – отметила Юлия Епифанцева. |
В этом году поток «Технологии перевода» привлек больше слушателей конференции Translation Forum Russia, чем потоки «Мастерство перевода» и «Бизнес перевода». Для компании PROMT участие в TFR всегда особенно ценно тем, что дает возможность лично встретиться с пользователями, которые уже работают или планируют начать работать с программными продуктами. В этом году на стенд PROMT стояла очередь из желающих посмотреть, как выглядит и как работает российская CAT-система, задать вопросы специалисту-консультанту. Интерес проявили и представители штатных отделов перевода, и бюро переводов, и вузов.Метавселенная ВДНХ
Мероприятие Translation Forum Russia остается важнейшей площадкой для обсуждения проблем отрасли перевода и налаживания деловых связей. По оценкам организаторов юбилейная конференция собрала более 300 специалистов. Компания PROMT – постоянный участник Translation Forum Russia – благодарит организаторов за возможность представить свои продукты переводческому сообществу и пообщаться с коллегами.